Is There Life
After King James?
by Dennis Pollock
You wouldn’t
think that a Christian ministry
would get much hate mail. Oh,
perhaps a nasty note now and then
from some disgruntled agnostic, but
certainly nothing more than that.
Yet amazingly most of our “hate
mail” comes not from atheists or
skeptics, but from professing
Christians. And one of the surest
ways to receive a new barrage of
such mail is to dare to suggest that
there is life after KJV.
We have had a
pastor tell us that he would be
encouraging his entire congregation
not to listen to our radio program,
because of our failure to promote a
King James only doctrine. While not
everyone who disagrees with us is so
virulent, a great many people have
very strong convictions that the
only Bible that is truly the Bible
is the King James Version.
It is not my
intention to debunk the KJV. This
version is beautifully written and
has been a blessing unto millions.
But it would be counterproductive to
suggest that it is the only Bible
for us to read, and thus deprive
multitudes of the opportunity to
read the Bible in language that they
can understand.
Here are a few
reasons I do not hold to a KJV only
theory:
- The King James Version is an
English translation, obviously.
To suggest that it is the only
inspired translation of the
original languages is ludicrous.
What about all the other
languages of the world? Has God
decided to favor the English
speaking people with an inspired
translation, while everyone else
has to “make do?” Must the
Spanish, the French, the
Portuguese, the Russians, etc.
look on enviously with their
makeshift versions while we read
our inspired King James Version?
- The idea that there is only
one inspired translation was one
that the King James translators
themselves had to argue against
as they were translating the
1611 edition. At that time Roman
Catholic scholars protested
vehemently that there was only
one translation of the original
languages of the Scripture that
was trustworthy, and that was
the Latin Vulgate. This version,
they claimed, was a perfect
translation, and was “truer than
the vulgar Greek text itself.”
The King James translators
argued against this view that
there was only one perfect
translation. They declared that
all translations were imperfect
and would need alterations and
revisions as time and
scholarship revealed the flaws
and blemishes that would
certainly be present in any
translation.
- The King James Version, has,
in fact been revised many times
already. If you had a 1611
version in your possession you
would easily see all types of
differences between that and the
KJV that is sold in today’s
bookstores.
- The King James Version was
written in the language of the
people of that time. Today King
James English is most decidedly
not “the language of the
people.” The Gospel is far too
important to risk turning
readers off with Elizabethan
English before they have a
chance to learn for themselves
that “God has made Christ, who
knew no sin, to be sin for us,
that we might become the
righteousness of God in Him.” It
is far better to read a modern
“vulgar” translation and
understand it, than to read the
traditional one and have no clue
as to what it means. Yes, God
does reveal truth to us by His
Spirit, but He generally seems
to do this in our own language.
God might choose to save a
Russian-speaking young man by
miraculously causing him to
understand an English-speaking
preacher, but don’t count on it.
Far better for a missionary to
learn Russian and then go and
speak to him in his own
language!
Recommendations
There are so many
different translations of the
Scriptures available today, it is
difficult to keep track of them all.
My personal reading experience has
largely been with four basic
versions: The King James Version,
the New International Version, The
New American Standard Version, and
the New King James Version. For the
last ten years or so, I have read
primarily from the New King James
Version. For what it is worth, here
are a few thoughts on several of the
popular versions, and their possible
applications:
King
James Version: This
version, while possessing a few
glaring errors and words that
require explanation, is relatively
accurate. The outdated language and
use of words that today’s generation
never use, makes this of value
primarily to older Christians, and
those who have been brought up on
this version. This version has fed
God’s people for several hundred
years, and I have great respect for
it. Nevertheless I would never give
it to a new Christian, or to someone
who is not a good reader. Spiritual
things are difficult enough to
understand without the added burden
of language difficulties.
New
International Version: This
is a very popular translation, and
is perhaps the most readable popular
translation available today. It is
not exactly a paraphrase, but it is
not a word for word rendering
either. It is somewhere in-between.
For a new Christian or for someone
who does not have good reading
skills this is ideal. It is probably
not the best study Bible, but is
excellent for devotional and general
reading.
New
American Standard Version:
This is perhaps the most accurate
version available today. The
translators strove for accuracy
above all else, and in large measure
achieved it. The only problem is
that the emphasis on word for word
accuracy takes its toll of the
version’s readability. This would be
a great study Bible, but not for
someone who has difficulty reading.
New King
James Version: Like the New
American Standard Version, this
version is highly accurate and
faithful to the Greek texts. To my
way of thinking it is slightly more
readable than the NASV. This version
is taken from the same original
texts that were used in the KJV
translation. It has puzzled me why
the KJV only advocates are just as
hostile to this version as the
others, which come from a different
collection of texts. While not quite
as easy to understand as the NIV,
this version is a pretty good
combination of both accuracy and
readability.
Living
Bible: The Living Bible has
been phenomenally popular in the
past, but seems to be losing ground
as more and more paraphrased
translations are available. This is
a pure paraphrase, and is mostly
useful as a commentary, rather than
as a Bible. Certainly it would have
no value at all as a study Bible.
This version is primarily the work
of one man, Kenneth Taylor, and
sometimes contains his own views
smuggled into the verses. I would
far rather give a new Christian an
NIV than a Living Bible.
Reason to Read
With all this
talk about different versions of the
Bible, it is important to establish
the reasons we must read it. You
might have a version translated by
the angel Gabriel himself, but if it
sits dusty on your coffee table or
in the drawer of your nightstand,
you have gained nothing. It is clear
that the Bible that will do you the
most good is one that you actually
read, and read faithfully. A poor
version, well read, is of far more
value than a fantastic translation
never touched.
I believe that
the greatest value to the reading of
God’s holy Word is that it is a
vital aspect of that mysterious
concept that Jesus called "abiding.”
Our Lord seemed to place a great
premium on this business of abiding.
In John 15 He commands us to abide
in Him, and assures us of two
things: First, if we don’t abide in
Him we shall be barren; we shall
bear no fruit and accomplish no good
in this life. Secondly, He promises
us that if we do abide in Him we
shall bear much fruit, and be in
such a position that whatever we ask
shall be done for us (John 15:7).
Apparently this abiding carries a
lot of weight in the eyes of God!
The problem to
all this comes in trying to specify
just what is meant by abiding. As
much as we would like it, there is
no exact formula to follow.
Literally, to abide means to live or
to remain (to stay put). Jesus seems
to be saying, “Once you find Me,
don’t go anywhere! Stay put!”
There are many
different dimensions of a life of
abiding in Jesus. Certainly it
involves a life of prayer. Those who
can live their lives rarely taking
the time to fellowship with their
Savior could hardly be classified as
abiders. It also must include
obedience. To live in Jesus is to
continually thirst after the will of
God. Abiding in Jesus involves
walking that fine line between the
conviction that without Him we can
do nothing, and the assurance that
we can do “all things through Christ
who strengthens me.” This is that
place of dependence which rejects
self-confidence and continually
increases in Christ-confidence.
I am convinced
that one of the most important
aspects of abiding has to do with
the worshipful reading and
meditating upon the word of God.
Through the Scriptures, God has made
a way for us to drink deeply of His
thoughts and truths until they
become “bone of our bone and flesh
of our flesh.” We read the Bible not
to be “nice little Christians,” nor
merely to gain knowledge, but that
we might know God, and be
transformed by the renewing of our
minds (Romans 12:2). We read God’s
Word, not as the professional
critic, dissecting and analyzing
every phrase and sentence
construction. We read these
“God-breathed” writings as adoring
children, eager to know our God
better, enjoying the sweetness of
His Holy Spirit as He leads us in
the paths of truth.
The Power of the
Word
It is amazing to
consider the spiritual state of the
apostles at the time of Jesus’
crucifixion. To all appearances,
Jesus’ discipleship program had been
an abject failure. To the very end,
the apostles seemed to be carnal,
self-promoting, mentally and
spiritually sluggish, and without a
clue as to the real meaning of the
kingdom of God and the purpose for
which Jesus had come.
These men had
been through the most incredible
spiritual education the world had
ever seen. For over three years they
had walked with, talked with, ate
with, drank with, and been taught by
…….. God! Jesus Christ, the might
Emanuel, “God with us,” had been
their professor and personal tutor.
They had literally lived with the
Word. They had seen the mighty
miracles up close and personal. They
had watched with awe as He cleansed
the temple in holy wrath. They had
marveled as He had easily outwitted
the most brilliant minds of
Jerusalem. They had sat, amazed, as
He preached eternal truths to the
multitudes with matchless eloquence
and an authority that came from
heaven. And here they were at their
“graduation” seemingly no better off
than when they had started.
Had the word
failed to work for them? If under
direct divine tutelage they had
failed to overcome carnality and
pettiness, what hope would there be
for the rest of us?
But of course we
know the rest of the story. On the
Day of Pentecost, the Holy Spirit
fell upon these men whose hearts had
been filled to the brim for three
years with the word of God. All the
truths of God that had been stored
up within these ordinary Galilean
peasants burst forth in an explosion
of divine energy when touched by the
flame of the Holy Spirit. Peter rose
up and preached with an unction he
had never known before. Doubts were
swallowed up by faith, and these men
who had left jobs and families to
follow Jesus quickly became “these
who have turned the world upside
down” (Acts 17:6).
The Holy Spirit
and the word of God make a dynamite
combination. The Day of Pentecost
served as a vindication – first and
foremost of the reality of the
resurrection of Jesus, but also this
day vindicated the value of the word
of God in the lives of ordinary men
and women. The powers of darkness
suffered a terrible blow on that
day, as they have always suffered
when God’s people give His word
priority in their lives, and learn
to trust Jesus as the One who fills
with the Holy Spirit. |